TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 He sent Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, 1  clothed in sackcloth, with this message to the prophet Isaiah son of Amoz:

2 Raja-raja 20:8

Konteks

20:8 Hezekiah had said to Isaiah, “What is the confirming sign that the Lord will heal me and that I will go up to the Lord’s temple the day after tomorrow?”

2 Raja-raja 20:11

Konteks
20:11 Isaiah the prophet called out to the Lord, and the Lord 2  made the shadow go back ten steps on the stairs of Ahaz. 3 

2 Raja-raja 20:19

Konteks
20:19 Hezekiah said to Isaiah, “The Lord’s word which you have announced is appropriate.” 4  Then he added, 5  “At least there will be peace and stability during my lifetime.” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:2]  1 tn Heb “elders of the priests.”

[20:11]  2 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  3 tn Heb “on the steps which [the sun] had gone down, on the steps of Ahaz, back ten steps.”

[20:11]  sn These steps probably functioned as a type of sundial. See HALOT 614 s.v. מַעֲלָה and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 256.

[20:19]  4 tn Heb “good.”

[20:19]  5 tn Heb “and he said.” Many English versions translate, “for he thought.” The verb אָמַר (’amar), “say,” is sometimes used of what one thinks (that is, says to oneself). Cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT.

[20:19]  6 tn Heb “Is it not [true] there will be peace and stability in my days?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, there will be peace and stability.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA